“圆滑的”在英语中常见的表达有 slippery、smooth-talking 或 diplomatic(根据具体语境选择):
1、 slippery
常用于形容人或行为狡猾、不可靠,带有贬义色彩。
例句: He is a slippery character who always avoids taking responsibility. (他是个圆滑的人,总是逃避责任。)
2、 smooth-talking
强调说话动听、善于说服,但可能暗含不真诚的意味。
例句: Don't be fooled by his smooth-talking manner—he's not trustworthy. (别被他那圆滑的口才骗了——他不可信。)
3、 diplomatic
指处理问题圆融得体,避免冲突,通常为中性或褒义。
例句: She's very diplomatic in handling sensitive situations. (她在处理敏感问题时非常圆滑。)
选择建议:若描述负面行为(如逃避责任),用 slippery;
若指语言技巧(如说服力),用 smooth-talking;
若强调策略性或高情商,用 diplomatic。