“削去”常见的英文表达有 shave off、pare off 或 cut off(根据具体语境选择),以下是详细说明:
1、 shave off
含义:指用刀片、剃须刀等工具将物体表面的一层削去,常用于描述削去皮肤、毛发、木材或物体表面的一小层等。
例句:He shaved off his beard.(他削去了(刮掉了)他的胡子。)
2、 pare off
含义:强调小心、细致地削去物体表面多余的部分,通常用于削水果、蔬菜的皮,或削减一些不必要的东西。
例句:She pared off the rough edges of the wood.(她削去了木材粗糙的边角。)
3、 cut off
含义:较为通用,指用刀具等将物体的一部分切断、削去,使用场景较为广泛,既可以指削去物体的某一部分,也可以表示切断供应、联系等抽象意义。
例句:Cut off the unwanted part with a knife.(用刀削去不需要的部分 。)