“延续”常见的英文表达有 continue、extend、persist、carry on 等,具体使用哪个词需根据语境判断:
释义:指某事物在时间或空间上持续进行,不中断。
例句:
The tradition has continued for centuries.(这个传统已经延续了几个世纪。)
We hope to continue our partnership.(我们希望延续我们的合作关系。)
释义:强调时间、空间或影响的延长或扩展。
例句:
The contract has been extended for another year.(合同已延长一年。)
We need to extend the deadline.(我们需要延长截止日期。)
释义:指某事物持续存在,通常带有“顽强”或“不易消失”的意味。
例句:
The rain persisted all day.(雨持续了一整天。)
Despite difficulties, she persisted in her efforts.(尽管有困难,她还是坚持努力。)
释义:指继续进行某项活动,强调动作的持续性。
例句:
Let's carry on with the meeting.(我们继续开会吧。)
Despite the interruption, they carried on with their work.(尽管被打断,他们还是继续工作。)
释义:指有意延长某事物的持续时间,通常带有“主动”或“刻意”的意味。
例句:
The doctor advised him to prolong his rest.(医生建议他延长休息时间。)
We should not prolong the conflict unnecessarily.(我们不应该不必要地延长冲突。)
释义:指某事物持续存在,直到结束,常用于描述时间或状态的延续。
例句:
The effect of the medicine will last for several hours.(药效会持续几个小时。)
The party lasted until midnight.(聚会持续到午夜。)
释义:口语化表达,指继续进行某项活动。
例句:
Just keep going—you're almost there.(继续走——你快到了。)
Despite the challenges, they kept going.(尽管有挑战,他们还是坚持了下来。)
释义:指某事物持续进行,常用于描述时间或活动的延续。
例句:
The meeting ran on longer than expected.(会议比预期的时间长。)
The film ran on for two hours.(电影持续了两个小时。)
释义:指继续进行某项活动,常用于口语。
例句:
Let's go on with the story.(我们继续讲故事吧。)
The music went on all night.(音乐持续了一整夜。)
释义:指某规则、法律或协议持续有效。
例句:
The new policy will remain in effect until further notice.(新政策将持续有效,直至另行通知。)
The contract remains in effect for another year.(合同再延长一年。)
“延续”的核心是“持续”,选择哪个词取决于具体语境:
强调“不中断”时,用 continue 或 carry on。
强调“延长”时间或空间时,用 extend 或 prolong。
强调“顽强存在”时,用 persist。
描述时间或状态的持续时,用 last 或 run on。
正式场合中,remain in effect 更常用。
根据具体语境选择最合适的表达,能让你的英语更准确、自然!