“为了改变一下”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 In order to change things up a bit
这个表达较为口语化,强调想要做出一些改变,让情况有所不同。
2、 To make a change
这是一个更为直接和简洁的表达,意为“为了做出改变”。
3、 For the sake of changing things around
这个表达稍微正式一些,强调为了改变现状或环境而采取行动。
4、 With the aim of bringing about some changes
这个表达较为正式,常用于书面语或较为正式的场合,意为“为了带来一些改变”。
在日常对话或较为随意的场合中,“In order to change things up a bit” 或 “To make a change” 是较为常用的表达。例如:
“I'm going to try a new recipe tonight in order to change things up a bit.”(今晚我打算尝试一个新食谱,为了改变一下。)
“I need to make a change in my life.”(我需要在我的生活中做出一些改变。)