“或相反”常见的英文表达有 “or vice versa” 、“or the reverse” 或 “or conversely”,具体使用哪个可根据语境和表达习惯来选择:
or vice versa:这是最常用、最地道的表达,意思是“反之亦然;或相反” ,在各种正式和非正式场合都广泛使用。
例句:Men can wear pink shirts, and women can wear blue ones, or vice versa.(男人可以穿粉色衬衫,女人可以穿蓝色衬衫,反之亦然。)
or the reverse: “reverse”有“相反;背面;倒转”等意思,“or the reverse”意思就是“或者相反的情况;或者反过来” ,语义较为直接明了。
例句:You can start with this task first, or the reverse.(你可以先做这个任务,或者反过来先做另一个。)
or conversely: “conversely”意为“相反地;反过来说”, “or conversely”用于引出与前文相对或相反的情况,在学术、正式写作及较为严谨的交流场景中较为常用。
例句:Some people prefer to work in the morning, or conversely, they are more productive at night.(有些人喜欢在早上工作,或者反过来说,他们在晚上效率更高 。)