“来龙去脉”常见的英文表达有 “the whole story; the origin and development of a matter; the ins and outs (of a situation)” 。以下为你分别举例说明其用法:
含义:指事情的全部经过、完整情况,强调涵盖事件的方方面面。
例句:I only knew part of the incident before, but now I've heard the whole story.
(我以前只知道这件事的一部分,现在我听说了来龙去脉。)
含义:直接对应“来龙去脉”中事情的起源和发展这一含义,较为正式和书面。
例句:To understand this phenomenon thoroughly, we need to delve into the origin and development of a matter.
(要彻底理解这一现象,我们需要深入研究其来龙去脉。)
含义:侧重于描述情况的细节、复杂之处以及前因后果,常用于口语表达。
例句:He spent hours explaining the ins and outs of the project to me.
(他花了好几个小时向我解释这个项目的来龙去脉。)