“千篇一律”常见的英文表达有 “all in the same mold”、“all of a piece” 或 “stereotyped”,以下为你展开介绍:
含义:字面意思是“都在同一个模子里”,形象地表达出事物缺乏变化、千篇一律的状态。
例句:The new housing developments in this area are all in the same mold, lacking any individuality.(这个地区新建的住宅开发项目都千篇一律,毫无个性。)
含义:表示“完全一致的;千篇一律的”,强调事物在整体上缺乏多样性和变化。
例句:His recent paintings are all of a piece, with similar themes and styles.(他最近的画作都千篇一律,主题和风格都很相似。)
含义:作形容词时,意为“刻板的;千篇一律的;老套的”,侧重于描述事物缺乏新意和创新,遵循固定的模式。
例句:The media often portrays women in stereotyped roles.(媒体经常把女性描绘成千篇一律的角色。)