"近岸航行法" can be translated as "inshore navigation method" or "coastal navigation approach" in English, depending on the specific context and intended emphasis.
"Inshore navigation method" emphasizes the act of navigating close to the shore or in coastal waters.
"Coastal navigation approach" focuses more on the strategy or technique used for navigating along the coast.
Both translations are acceptable, and the choice between them may depend on the specific nuances you want to convey in your text.