“铁丝状地”可以翻译为 “wire-like” 或 “in a wire-like manner”,具体使用可根据语境调整:
“wire-like”(形容词形式):
用于直接描述物体或状态的铁丝状特征,例如:
The structure had a wire-like appearance.(该结构呈铁丝状。)
“in a wire-like manner”(副词短语):
用于描述动作或过程的方式类似铁丝,例如:
The material stretched in a wire-like manner under tension.(材料在张力下以铁丝状的方式拉伸。)
其他可能的表达(根据具体语境):若强调柔韧性或可塑性,可用 “pliable like wire” 或 “flexible as wire”。
若需比喻细长形态,可用 “thread-like”(如纤维状)或 “stringy”(口语化)。
建议根据上下文选择最贴切的词汇,以确保准确传达含义。