“说小话”常见的英文表达可以是 "whisper" 或 "speak in low voices" ,具体使用哪种表达取决于语境:
"whisper":直接指“低声说;耳语”,侧重于声音很小、不想被他人听到的交流方式。例如:They were whispering in the corner.(他们在角落里低声说话。)
"speak in low voices":意思是“以低的声音说话”,描述说话时音量较低的状态。例如:Don't speak in low voices; I can't hear you.(别小声说话,我听不见你们。)
“说小话”在中文里还可能带有“说别人坏话、私下议论”的意思,此时可以用 "gossip" 或 "talk behind someone's back" 来表达:
"gossip":名词意为“闲话;流言蜚语”,动词表示“说闲话;传播流言蜚语”。例如:They love to gossip about their neighbors.(他们喜欢说邻居的闲话。)
"talk behind someone's back":指“在背后议论某人”。例如:It's not nice to talk behind people's backs.(在背后议论人是不好的行为。)