“热恋者”常见的英文表达有 “people in love”、“lovers” 或 “those in a passionate relationship”。具体使用可根据语境选择:
People in love:强调处于恋爱状态,适用于描述处于甜蜜热恋期的人。
例句: People in love often feel like they're on cloud nine.(热恋中的人常常觉得自己幸福得飘飘然。)
Lovers:简洁直接,指恋爱中的双方,但需注意语境避免歧义(如非情侣的“爱好者”)。
例句: The lovers walked hand in hand along the beach.(这对热恋者手牵手走在沙滩上。)
Those in a passionate relationship:更正式,突出恋爱关系的热烈程度,适合学术或正式场合。
例句: Research shows that those in a passionate relationship tend to have higher emotional intelligence.(研究表明,热恋中的人往往情商更高。)
总结:日常交流中,“people in love” 或 “lovers” 更常用;若需强调关系的热烈程度,可选择 “those in a passionate relationship”。