“一劳永逸地”常见的英文表达是 “once and for all” 或 “permanently”(侧重强调永久性时),也可用 “in one fell swoop”(表示一次性彻底解决,但语义稍有不同,更强调迅速和彻底性) 。具体用法如下:
once and for all: 强调彻底、永久地解决某事,不再需要后续处理。
例句:We need to settle this problem once and for all.(我们需要一劳永逸地解决这个问题。)
permanently: 侧重于表达永久、持续的状态。
例句:He wants to change his life permanently.(他想一劳永逸地改变自己的生活 。)
in one fell swoop: 强调一次性、迅速地完成某事,达到彻底的效果。
例句:The new policy aims to reform the system in one fell swoop.(新政策旨在一劳永逸地改革这个体系 。)