“使曝光”常见的英文表达是 “expose”(动词形式),当强调让某事物被公开、被大众知晓这一含义时,就可以用这个词。例如:
The reporter wanted to expose the corruption scandal.(这名记者想要使这起腐败丑闻曝光 。)
此外,根据具体语境,还有其他一些表达:
“bring to light”:意思是使某事被揭示、被发现,侧重于将原本隐藏或未知的事情公开。例如:New evidence has been brought to light in the case.(这个案件中有了新的证据被使曝光/揭露出来 。)
“reveal”:也有揭露、透露,使某事为人所知的意思,不过它更强调揭示出原本未知或隐藏的信息。例如:The investigation revealed the truth.(调查使真相曝光/被揭示出来 。)