“细节设计”可以翻译为 “detail design” 或 “detailed design”。这两个表达在工程、建筑、产品设计等领域都较为常用,具体选择可根据语境和习惯略有不同:
Detail design:更侧重于强调设计的细致性和对细节的关注,常用于描述设计过程中对具体元素的深入规划和处理。
Detailed design:同样表示详细的设计,但“detailed”作为形容词,更强调设计的详尽程度,可能包含更多的技术细节和规格说明。
在实际应用中,两者往往可以互换使用,具体选择哪个表达取决于上下文和想要强调的侧重点。例如,在讨论产品设计时,可能会说“We need to focus on the detail design of the product to ensure its functionality and aesthetics.”(我们需要关注产品的细节设计,以确保其功能和美观性。)或者“The detailed design phase involves specifying all the components and their dimensions.”(详细设计阶段涉及指定所有组件及其尺寸。)