“女性化的男人”可以用以下几种英语表达:
1、 Effeminate man:
“effeminate”意为“女性化的;柔弱的;无男子气概的”,直接修饰“man”,表达清晰准确。
2、 Sissy man(较为口语化):
“sissy”指“娘娘腔的;柔弱的”,在口语中常用来形容具有女性化特征的男性。但需注意,此词在某些语境下可能带有贬义或轻蔑意味。
3、 Feminine-looking man(侧重外貌):
如果强调的是外貌上的女性化特征,可以使用此表达。但“feminine-looking”更多描述的是外貌,而非性格或行为。
4、 Androgynous man(侧重性别模糊):
“androgynous”意为“兼具两性特征的;雌雄同体的”,虽然不完全等同于“女性化的男人”,但在某些语境下可以用来形容性别特征不明显或兼具两性特征的男性。不过,此词更多用于描述性别身份或表达的中性化,而非单纯的女性化。
在大多数正式或中性的语境中,“effeminate man”是最为直接和准确的表达。如果需要在口语中更自然地表达,且不希望带有过于强烈的贬义,可以根据具体语境选择“sissy man”(但需谨慎使用)或其他更委婉的表述。若强调的是外貌上的女性化,则可以使用“feminine-looking man”。