“似天使的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 angelic:
这是最直接且常用的翻译,意为“天使般的;纯洁的;无邪的”。
例如:She had an angelic face.(她有一张天使般的面孔。)
2、 like an angel:
这是一个更口语化的表达,意为“像天使一样”。
例如:She sings like an angel.(她唱歌像天使一样。)
3、 divine-like(较少用,但可接受):
“divine”意为“神圣的;天赐的”,加上“-like”后缀形成形容词,表示“像神圣的/像天赐的”,可间接传达“似天使的”意味,但不如“angelic”直接。
例如:Her beauty is divine-like.(她的美貌如同天赐/神圣一般,隐含“似天使”之意。)
推荐使用:在大多数情况下,“angelic”是最合适且直接的选择,能够准确传达“似天使的”这一含义。