“特别”在英语中有多种表达方式,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 special:
用作形容词时,表示“特别的;特殊的;不寻常的;专用的”。
例如:This is a special occasion.(这是一个特别的场合。)
2、 especially:
用作副词时,表示“尤其;特别;格外”。
例如:I like all kinds of fruit, especially bananas.(我喜欢各种各样的水果,尤其是香蕉。)
3、 particularly:
用作副词时,也表示“尤其;特别;格外”,与especially意思相近,但更强调“在众多事物中特别突出”。
例如:The weather was particularly cold that winter.(那年冬天天气特别冷。)
4、 extraordinary:
用作形容词时,表示“非凡的;特别的;不寻常的”,语气比special更强。
例如:He showed extraordinary courage in the face of danger.(他在危险面前表现出了非凡的勇气。)
5、 specialty(或speciality,主要在英式英语中使用):
用作名词时,表示“特长;专业;专长;特色菜;特产”,也可引申为“特别的事物”。
例如:His specialty is international law.(他的专长是国际法。)
6、 in particular:
这是一个短语,表示“尤其;特别”,用于强调某个特定的点或事物。
例如:I like all sports, but basketball in particular.(我喜欢所有的运动,尤其是篮球。)