“划”在英语中有多种翻译,具体取决于其含义和上下文,以下是一些常见的表达:
1、 表示用尖锐的东西把别的东西分开或在表面上刻过去、擦过去:
英语可译为“scratch”或“score”。例如,“划火柴”(strike a match)中的“划”虽不直接用这两个词,但类似动作可用“scratch”描述擦火柴的动作;若指在物体表面刻划,则可用“score”或“scratch”(如“在墙上划了一道痕”可译为“scratched/scored a line on the wall”)。
2、 表示拨水前进或小船在水面行驶:
英语可译为“row”或“paddle”。例如,“划船”(row a boat)或“用桨划船”(paddle a boat)。
3、 表示合算、按利益情况计算:
英语可译为“figure out”或“calculate”,但更贴近的可能是“be worthwhile”或“make sense”在特定语境下的表达,不过直接翻译“划算”为“a good deal”或“cost-effective”更常见。若“划”在“划算”中作为动词性表述(如“这笔买卖很划”虽不完整,但意为“这笔买卖很合算”),则可用“be a good bargain”等表达。不过,单独“划”表示此意时,需结合上下文灵活翻译。
4、 表示用刀或其它东西把物件分开或从物件上面擦过:
英语可译为“slice”或“cut”(如“划开”可译为“slice open”或“cut open”)。
5、 表示拟定或签订(如“划合同”):
英语可译为“draw up”或“sign”(如“拟定合同”为“draw up a contract”,“签订合同”为“sign a contract”)。但“划合同”中的“划”若指草拟,则“draw up”更贴切。
6、 表示计划或安排(如“筹划”):
英语可译为“plan”或“arrange”。例如,“筹划活动”可译为“plan/arrange an event”。