“恰好地”在英语中常见的表达有 “exactly”、“precisely” 或 “just right”(在特定语境下),具体使用哪个词取决于上下文:
Exactly:这是最常用的表达,强调精确无误、完全符合。例如:
The measurements fit exactly.(这些尺寸恰好合适。)
That's exactly what I meant.(那正是我所表达的意思。)
Precisely:与“exactly”意思相近,但更强调精确性和严谨性,常用于正式或需要精确表达的场合。例如:
The experiment was conducted precisely as planned.(实验是按照计划精确进行的。)
Just right:这个表达更侧重于描述某事物在程度、数量或质量上恰好合适,不偏不倚。例如:
The temperature in the room is just right.(房间里的温度恰好合适。)