“捆绑”常见的英文表达有 tie up、bundle、bind 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:强调用绳子、带子等将物体固定或捆绑在一起,使其不能轻易移动,也可引申为占用时间、资源等。
例句:
They tied up the packages with strong ropes.(他们用结实的绳子把包裹捆绑起来。)
This project will tie up all our resources for the next six months.(这个项目将在接下来的六个月里占用我们所有的资源 。)
含义:既可以作动词,表示把东西捆扎在一起;也可以作名词,指捆、包。
例句:
She bundled the clothes into a bag.(她把衣服捆扎进一个袋子里。)
I bought a bundle of newspapers.(我买了一捆报纸。)
含义:较为正式,强调用带子、绳子等紧紧地绑住,也可表示在情感、法律等方面约束、限制。
例句:
They bound his hands with a rope.(他们用绳子把他的手绑了起来。)
The contract binds us to complete the project within a year.(合同规定我们要在一年内完成这个项目。)