“随心所欲地”常见的英文表达有 at will、as one pleases 或 freely and without restraint,具体使用哪个取决于语境:
at will:强调可以按照自己的意愿或意愿行事,没有限制或约束,常用于描述可以自由选择或决定的情况。
例句:You can leave the meeting at will if you have an emergency.(如果你有紧急情况,可以随心所欲地离开会议。)
as one pleases:侧重于表达个人可以按照自己的喜好或意愿来行动,不受外界干扰或限制。
例句:She spends her weekends doing whatever she pleases.(她周末随心所欲地做自己想做的事。)
freely and without restraint:更加强调自由、无拘无束的状态,适用于描述一种完全不受限制、可以自由发挥的情境。
例句:He was able to express his opinions freely and without restraint.(他能够随心所欲地、无拘无束地表达自己的观点。)