“实际上”常见的英文表达有 actually、in fact、practically、really 等,具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
actually:使用最为广泛,强调与预期、假设或表面情况不同,有“实际上,其实”的意思。
例句:I thought he was at home, but actually he was at work.(我以为他在家,可实际上他在上班。)
in fact:侧重于陈述一个事实,强调所表达内容的真实性,常用于引出与前文不同的信息或进一步说明,有“事实上,实际上”的意思。
例句:In fact, I have never been to that city.(事实上,我从未去过那座城市。)
practically:更侧重于从实际可行性的角度,表示“实际上,几乎,差不多” 。
例句:Practically, we have no choice but to accept the offer.(实际上,我们别无选择,只能接受这个提议。 )
really:语气较为随意,在日常交流中常用来强调所描述情况的真实性,相当于“真的,实际上” 。
例句:This movie is really good.(这部电影实际上很不错。 )