“渣滓”常见的英文表达有 dregs、scum 或 sediment(需根据具体语境选择),以下为你详细介绍:
含义:指液体中沉淀的残渣、糟粕,也可引申为社会中的渣滓、败类,带有较强的贬义色彩。
例句:The dregs of society are always a threat to public safety.(社会渣滓总是对公共安全构成威胁。)
含义:原指水面的浮沫、污垢,常用来比喻人中的败类、无赖,带有强烈的厌恶和鄙视意味。
例句:He's just a piece of scum who deserves to be in jail.(他就是个败类,应该进监狱。)
含义:更侧重于指沉淀物、沉积物,在描述自然现象或某些物质沉淀时常用,但在特定语境下也可用来比喻不好的、无用的部分。
例句:After the wine settled, the sediment fell to the bottom of the bottle.(葡萄酒静置后,沉淀物落到了瓶底。)
如果“渣滓”指的是人中的败类,dregs 和 scum 更合适;若描述的是物质沉淀,sediment 是更恰当的选择。