“多管闲事的”常见的英文表达有 meddlesome、busybodying(较少用,更偏向描述行为特质) 或通过短语表达如 "getting involved in other people's business unnecessarily" 。以下是具体说明:
1、 meddlesome
读音:/ˈmedl.səm/
词性:形容词
释义:好管闲事的,爱干涉他人的
例句:
He's always meddlesome, sticking his nose into other people's affairs. (他总是多管闲事,爱插手别人的事情。)
2、 busybody(名词形式,形容人时可用其相关特质)
读音:/ˈbɪz.i.bɒdi/
词性:名词
释义:爱管闲事的人
若需形容词化表达,可结合语境说成 "acting like a busybody"(行为像多管闲事的人),但更常用的是直接用 meddlesome。
3、 短语表达
"getting involved in other people's business unnecessarily"(不必要地介入别人的事务)
例句:
Stop being so meddlesome and focus on your own work. (别这么爱管闲事,专心做你自己的事。)
He's always getting involved in other people's business unnecessarily. (他总是爱多管闲事。)
总结:meddlesome 是最直接、常用的形容词,适合描述“多管闲事的”性格或行为。
busybody 是名词,指“多管闲事的人”,若需形容词化可结合语境。
短语表达更灵活,适用于具体语境。