“无意义的”常见的英文表达有 meaningless、senseless 或 pointless,具体使用哪个词取决于语境:
meaningless:最直接、常用的翻译,指“没有意义的;无价值的”,强调缺乏实质性内容或目的。例如:
A life without goals is meaningless.(没有目标的人生是无意义的。)
The discussion turned out to be meaningless.(讨论最终变得毫无意义。)
senseless:更侧重于“愚蠢的;无理性的;毫无意义的”,常带有贬义或讽刺意味,暗示行为或事物缺乏逻辑或合理性。例如:
It's senseless to argue with him.(和他争论毫无意义。)
The attack was a senseless act of violence.(这次袭击是无意义的暴力行为。)
pointless:指“无目的的;无意义的;徒劳的”,强调做某事没有达到预期效果或目的。例如:
There's no point in arguing; it's pointless.(争论没有意义,完全是徒劳的。)
The meeting was pointless because no decisions were made.(会议毫无意义,因为没有做出任何决定。)