“使牵连其中”可以翻译为“involve (someone/something) in it” 或者 “get (someone/something) embroiled in it” 。
“involve” 强调使某人或某物卷入、参与到某件事情中,通常带有一种主动或间接导致参与的意味。例如:We don't want to involve innocent people in this trouble.(我们不想使无辜的人牵连进这件麻烦事里 。)
“embroil” 侧重于表示使陷入复杂、麻烦或冲突的情况中,程度比 “involve” 稍深一些,带有一种陷入困境、难以脱身的意味。例如:The scandal could embroil the whole company.(这起丑闻可能会使整个公司牵连其中 。 )