“鼓起”常见的英文表达有 swell up、puff up、plump up 等,具体使用哪个词要根据语境来选择:
swell up:通常指因内部压力或液体等使物体膨胀、鼓起,也可用于描述身体部位因受伤、过敏等原因肿胀起来。例如:
His ankle swelled up after the injury.(受伤后他的脚踝肿了起来。)
The balloon will swell up if you blow more air into it.(如果你往气球里吹更多的气,它会鼓起来。)
puff up:强调快速、短暂地鼓起,常用于描述气球、脸颊等突然鼓起,也可形容人因自负、生气等情绪而显得骄傲或气鼓鼓的样子。例如:
The cat puffed up its fur when it saw the dog.(猫看到狗时,竖起了毛。)
He puffed up with pride when he won the first prize.(他获得一等奖后,骄傲得扬扬自得 。)
plump up:侧重于描述变得饱满、圆润,常用于形容物体(如枕头、垫子等)因填充物而鼓起,也可用于形容人或动物身体变得丰满。例如:
The cushions have plumped up nicely after being fluffed.(拍松后,靠垫变得很饱满。)
The bird's feathers plumped up in the cold.(这只鸟在寒冷中羽毛变得蓬松。)