“恸哭”常见的英文表达是 “wail in grief” 或 “weep bitterly”,也可用 “lament loudly” 等来传达类似情感。以下为你展开介绍:
含义: “wail”意思是“哀号、恸哭”,“in grief”表示“处于悲伤中”,整体意思就是因极度悲伤而恸哭。
例句:The old woman wailed in grief at the funeral, mourning the loss of her beloved husband.(在葬礼上,这位老妇人恸哭不已,哀悼她深爱的丈夫的离去。)
含义: “weep”意为“哭泣、流泪”,“bitterly”表示“痛苦地、悲痛地”,组合起来表示悲痛地哭泣,也就是恸哭。
例句:She wept bitterly when she heard the news of her child's serious illness.(当她听到孩子生重病的消息时,她恸哭起来。)
含义: “lament”有“哀悼、悲叹”之意,“loudly”表示“大声地”,该短语可理解为大声地悲叹、恸哭。
例句:The villagers lamented loudly over the destruction caused by the flood.(村民们为洪水造成的破坏而恸哭悲叹。)