“靠”在英语中有多种表达,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见情况及对应的英文翻译:
* lean on/against:指身体或物体倚靠、支撑在某物上,也可引申为精神上依赖某人。
* 例句:He leaned against the wall, exhausted.(他靠着墙,筋疲力尽。)
* 例句:You can always lean on me in times of need.(在需要的时候,你总是可以依靠我。)
* depend on/rely on:强调对某人或某物的信任和依赖,认为其是可靠的。
* 例句:I can't depend on him to do anything right.(我不能指望他把任何事情都做好。)
* 例句:We have to rely on our own efforts.(我们必须依靠自己的努力。)
* count on:与depend on/rely on意思相近,表示期望或依赖某人做某事。
* 例句:You can count on me to help you.(你可以指望我帮你。)
* close to/near:指地理位置或时间上的接近。
* 例句:The park is close to our house.(公园离我们家很近。)
* 例句:We'll arrive near noon.(我们将在接近中午的时候到达。)
* next to:强调与某物紧密相邻,没有间隔。
* 例句:The bookstore is next to the bank.(书店在银行旁边。)
* by means of/through:表示通过某种方式或手段来实现某个目的。
* 例句:We can communicate with each other by means of the internet.(我们可以通过互联网相互交流。)
* 例句:She achieved her goal through hard work.(她通过努力工作实现了自己的目标。)
* damn/fuck(等粗俗词汇,慎用):在口语中,有时“靠”会被用作一种不满或咒骂的表达,但这类词汇在正式场合或不熟悉的人之间应避免使用。
* 例句(不礼貌,仅作说明):Damn it! I missed the bus again.(真该死!我又错过公交车了。)
* dock(靠岸):在航海或船舶相关语境中,“靠”可能指船只靠岸,此时可用dock表示。
* 例句:The ship docked at the port yesterday.(那艘船昨天靠岸了。)
* approach(靠近):在描述某人或某物逐渐接近时,可用approach。
* 例句:As we approached the city, we could see the tall buildings.(当我们接近城市时,我们可以看到高楼大厦。)