“正好”在英语中有多种表达方式,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 Just right:
当“正好”表示数量、程度或时间上的恰到好处时,可以使用“just right”。
例如:“The temperature is just right.”(温度正好。)
2、 Exactly:
当“正好”表示完全符合、精确无误时,可以使用“exactly”。
例如:“That's exactly what I wanted.”(那正是我想要的。)
3、 Precisely:
与“exactly”类似,“precisely”也表示精确、准确,常用于正式场合。
例如:“The meeting will start precisely at 2 o'clock.”(会议正好2点开始。)
4、 Right on time / Just in time:
当“正好”用于描述时间上的准时性时,可以使用“right on time”或“just in time”。
例如:“He arrived right on time.”(他正好准时到达。)或“She finished the task just in time.”(她正好及时完成了任务。)
5、 Perfectly:
当“正好”表示完美无缺、完全符合要求时,可以使用“perfectly”。
例如:“The fit is perfectly.”(尺寸正好合适。)或“Your performance was perfectly.”(你的表现正好。)(注:第二句中“perfectly”后通常接形容词,此处为简化表达,实际可能需根据语境调整,如“Your performance was perfectly satisfactory.”)
6、 Conveniently:
当“正好”表示某件事情发生得恰到好处,带来便利时,可以使用“conveniently”。
例如:“The bus stop is conveniently located near my house.”(公交站正好设在我家附近。)
7、 As it happens / It just so happens that:
当“正好”用于引出某个巧合或恰好发生的情况时,可以使用“as it happens”或“it just so happens that”。
例如:“As it happens, I have an extra ticket.”(正好,我多了一张票。)或“It just so happens that I know the answer.”(正好,我知道答案。)