“支援团”常见的英文表达可以是 support team 或 assistance group,具体使用哪个取决于语境和侧重点:
support team:强调提供支持和帮助的团队,适用于各种需要支援的场景,如技术支援、后勤支援等。
assistance group:更侧重于提供援助或协助的团体,常用于人道主义救援、紧急支援等场合。
在实际应用中,可根据具体语境选择最合适的表达。例如,在描述一个为灾区提供物资和人员支援的团队时,assistance group 可能更为贴切;而在描述一个为企业提供技术支持的团队时,support team 则更为常用。