“在现场”常见的英文表达有 on the scene、at the scene 或 in situ(较为正式或专业,尤其在特定学术或技术语境中),具体使用哪个表达取决于语境:
On the scene:强调身处事件发生的具体地点,常用于新闻报道、描述突发事件时,记者或救援人员第一时间到达现场的语境。例如:
The police arrived on the scene within minutes.(警察几分钟内就赶到了现场。)
Reporters were already on the scene when the accident happened.(事故发生时,记者们已经在现场了。)
At the scene:同样表示在事件发生的具体位置,在新闻、调查报告等语境中较为常用,语气相对正式。例如:
Investigators are still gathering evidence at the scene of the crime.(调查人员仍在犯罪现场收集证据。)
Witnesses provided valuable information at the scene.(目击者在现场提供了有价值的信息。)
In situ:这是一个拉丁语借词,在正式、专业的语境中使用,多见于考古学、医学、生物学等领域,表示在原来的位置、原地。例如:
The archaeologists discovered the ancient artifacts in situ.(考古学家在原地发现了这些古代文物。)
The tumor was removed in situ during the surgery.(手术中肿瘤在原位被切除。)