“装腔作势”常见的英文表达有 “put on an act”、“pose” 或 “affect an air/style”。以下为你详细介绍:
含义:指故意做出某种姿态或表现,以给人留下某种印象,通常带有不真诚、做作的意味,与“装腔作势”含义契合。
例句:He always puts on an act of being very knowledgeable, but in fact, he knows very little.(他总是装腔作势,表现得很有学问,但实际上他知道得很少。)
含义:作动词时,有“摆姿势;装模作样;矫揉造作”的意思,强调为了给人留下好印象或达到某种目的而故意做出某种姿态。
例句:She posed as a wealthy socialite to impress others.(她装腔作势,装作是一个富有的社交名媛,以给别人留下深刻印象。)
含义:“affect”有“假装;装出”的意思,“affect an air/style”表示装出某种样子或风格,突出故意表现出某种不属于自己的特质。
例句:He affected an air of superiority, which annoyed everyone around him.(他装腔作势,摆出一副高人一等的样子,这让周围的人都感到厌烦。)