“适宜量”常见的英文表达有 “appropriate amount” 、“suitable quantity” 或 “proper dosage”(当涉及药物、营养补充剂等有剂量概念时,“proper dosage”更为常用 )。
appropriate amount:是最常用的表达,强调数量合适、恰当,适用于各种情境。例如:You should drink an appropriate amount of water every day.(你每天应该喝适量的水。)
suitable quantity: “suitable”侧重于适合特定条件或要求,“quantity”指数量,整体表示适合的数量。例如:Add a suitable quantity of salt to the soup.(往汤里加适量的盐。)
proper dosage: “dosage”多指药物、营养补充剂等的剂量, “proper”表示恰当、正确的,所以“proper dosage”指合适的剂量。例如:The doctor prescribed the proper dosage of the medicine.(医生规定了这种药的合适剂量。 )