“任凭使用”比较贴切的英文表达可以是 “at one's disposal” 或者 “free to use”,具体使用哪个取决于语境:
at one's disposal:这个短语强调某物或某人可供某人自由支配、使用,带有一种“完全由某人决定如何使用”的意味。例如:
You have the car at your disposal for the weekend.(周末你可以随意使用这辆车。)
free to use:这个表达更直接地表示“可以自由使用”,侧重于没有限制或阻碍地使用某物。例如:
The gym facilities are free to use for all residents.(所有居民都可以自由使用健身房设施。)
如果想要表达一种更随意、不受约束地使用某物的意思,“feel free to use” 也是一种常用说法,例如 “Feel free to use my office while I'm away.”(我不在的时候,你可以随意使用我的办公室。)