“放送绳链”如果从字面直接翻译,没有一个完全对应且通用的标准英文表达,因为它可能是一个比较特定、小众的术语,或者在不同语境下有不同含义。以下提供几种可能的翻译思路,具体使用需结合实际场景:
Broadcasting cable/chain (“broadcasting”表示广播、放送相关业务,“cable”侧重指电缆、绳索类,“chain”更强调链条结构。不过这种组合在常规语境中较少直接这样搭配,可根据具体放送设备中绳链用途进一步细化,比如如果是用于固定或操控广播设备的绳链,可考虑 cable/chain for broadcasting equipment )
可以直接音译加注释,例如 Fangsong Rope Chain (a specific device/component for [说明其用途]) (这种处理方式在遇到新奇或特定领域术语,且没有现成英文对应词时较为常用,方便交流时对方后续查询或理解其特定含义 )
Releasing cable/chain (“releasing”有释放、放出的意思,“cable/chain”表示绳链,不过这种翻译相对宽泛,需结合具体语境判断是否准确 )