“攫取”常见的英文表达有 seize、grab、snatch 或 appropriate(根据具体语境选择更合适的词):
Seize:强调迅速、有力地抓住或夺取,带有一定的主动性和紧迫性。
例句:The company seeks to seize market share by offering competitive prices.(公司试图通过提供有竞争力的价格来攫取市场份额。)
Grab:更口语化,指突然、迅速地抓住或夺取,常用于描述轻松或不太正式的场合。
例句:He grabbed the opportunity to travel abroad.(他抓住了出国旅游的机会。)
Snatch:强调快速、突然地夺取,常带有一定的粗鲁或急切意味。
例句:The thief snatched her purse and ran away.(小偷抢了她的钱包就跑了。)
Appropriate:更正式,指非法或不当地占有、攫取,常用于法律或道德层面的讨论。
例句:The government was accused of appropriating public funds for private use.(政府被指控将公共资金挪作私用。)
选择哪个词取决于具体语境和想要表达的情感色彩。