“推出”在英语中有多种表达方式,具体使用哪个词汇或短语取决于上下文和所要表达的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 Launch:
常用于表示“推出(新产品、服务、计划等)”。
示例:The company plans to launch a new smartphone next month.(公司计划下个月推出一款新智能手机。)
2、 Introduce:
除了表示“介绍”外,也可用于表示“推出(新产品、新概念等)”。
示例:They are introducing a new line of cosmetics.(他们正在推出一系列新的化妆品。)
3、 Roll out:
常用于表示“逐步推出(计划、政策、产品等)”,强调过程或逐步实施。
示例:The government is rolling out a new healthcare reform.(政府正在逐步推出一项新的医疗改革。)
4、 Come out with:
表示“推出(新产品、新想法等)”,强调结果或产出。
示例:The artist has come out with a new album.(这位艺术家推出了一张新专辑。)
5、 Present:
在某些上下文中,也可用于表示“推出(如推出一个方案、计划等)”,但更多用于正式场合或书面语。
示例:The committee presented a new proposal at the meeting.(委员会在会议上提出了一个新方案。)不过,“present”在此处更侧重于“提出”或“展示”,而非严格意义上的“推出”。在表示产品或服务的推出时,前几个选项更为常用。