“不实地”常见的英文表达可以是 “unsubstantial”、“impractical” 或 “unrealistic”,具体使用哪个词取决于上下文语境:
unsubstantial:强调缺乏实质性内容或基础,不真实、不可靠,可形容想法、计划、证据等不实在。例如:The proposal seems unsubstantial and lacks concrete details.(这个提案看起来不实在,缺乏具体细节。)
impractical:侧重于指不切实际、难以付诸实践,常用来描述计划、方法、建议等不具有可行性。例如:The idea of building a bridge here is impractical due to the geographical conditions.(由于地理条件,在这里建桥的想法不切实际。)
unrealistic:主要表示不现实的、脱离实际的,常用来形容期望、目标、预测等与现实情况不符。例如:Setting such an unrealistic deadline will only lead to disappointment.(设定这样一个不切实际的期限只会带来失望。)