“不必提及”常见的英文表达有 “need not mention”、“there's no need to mention” 或 “don't have to bring up” 等,具体使用可根据语境灵活选择:
“need not mention”:较为正式、书面,强调没有必要做提及这个动作。例如:You need not mention his past mistakes in front of everyone.(你不必在所有人面前提及他过去的错误。)
“there's no need to mention”:语气稍显温和、随意,同样表达没有做提及这件事的必要。例如:There's no need to mention the details; we all know the general situation.(没必要提及细节,我们都知道大致情况。)
“don't have to bring up”:更口语化、随意一些,“bring up”有“提出、提及”的意思。例如:We don't have to bring up that awkward topic at the party.(我们在聚会上不必提起那个尴尬的话题。 )