“饱和不足量” 并不是一个常见的、有固定对应英文表达的术语,不过根据其字面含义和可能的语境,可以有以下几种英文翻译思路:
Insufficient saturation level
“insufficient” 表示“不足的,不够的” ,“saturation level” 指“饱和程度、饱和水平” ,整体表达饱和程度没有达到应有的量。
Under - saturated quantity
“under - saturated” 是“未饱和的,饱和不足的”意思 ,“quantity” 表示“数量、量” ,强调饱和状态下未达到应有的量。
Sub - saturation quantity
“sub -” 前缀表示“低于、次于” ,“sub - saturation” 即“未饱和、低于饱和状态” ,“sub - saturation quantity” 突出未达到饱和所需的量。