“一点点地除掉”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Get rid of little by little
这个表达直接且清晰地传达了“一点点地除掉”的意思,其中“get rid of”表示“除掉、摆脱”,“little by little”则表示“一点点地、逐渐地”。
2、 Eliminate gradually
“eliminate”意为“消除、除掉”,“gradually”表示“逐渐地”,这个表达侧重于描述除掉的过程是缓慢而持续的。
3、 Remove step by step
“remove”意为“移除、除掉”,“step by step”表示“一步一步地”,这个表达强调了除掉过程的步骤性和渐进性。
4、 Eradicate bit by bit(较少用,但语法正确)
“eradicate”意为“根除、彻底消灭”,“bit by bit”表示“一点点地”,虽然“eradicate”通常用于描述更彻底或大规模的消除,但在此语境下,结合“bit by bit”也能传达出“一点点地除掉”的意思,不过这种用法相对较少见。
在大多数情况下,“Get rid of little by little”或“Eliminate gradually”是更常用且自然的表达。例如,可以说:“We need to get rid of the old habits little by little.”(我们需要一点点地改掉旧习惯。)或者“The chemicals in the water will be eliminated gradually.”(水中的化学物质将会被逐渐除掉。)