“蓝筹股”的英语表达是 “blue chip stock” 或 “blue chip”(在口语或非正式语境中可简略使用,但正式表述建议用完整形式)。
“blue chip”一词源自赌场中代表高价值筹码的蓝色筹码,后被引申用于形容那些业绩优良、具有稳定高红利支付、市场占有率高、知名度大、流动性强的优质公司股票。例如:
Many investors prefer blue chip stocks for their stability and reliable dividends.(许多投资者因蓝筹股的稳定性和可靠股息而青睐它们。)