“从内到外地”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境和表达需求:
1、 from the inside out:
这是最直接且常用的翻译,强调从内部开始,逐渐影响到外部。
例如:The transformation must happen from the inside out.(这种转变必须从内到外发生。)
2、 internally to externally:
这种表达方式较为正式,适用于需要精确描述从内部到外部过程的场合。
例如:The design process should consider the structure internally to externally.(设计过程应该从内到外考虑结构。)
3、 inward to outward:
这也是一种可行的翻译,强调从内部向外部的转变或扩展。
例如:The changes are taking place inward to outward.(变化正在从内到外发生。)
4、 from within to without(较为文学化):
这种表达方式较为文学化,可能不太适用于所有场合,但在需要强调从内部核心到外部环境的转变时,可以使用。
例如:The influence spread from within the community to without.(这种影响从社区内部扩散到了外部。)