“市议员的”可以翻译为 “aldermanic”(适用于男性市议员,较为传统正式) 或 “councilman's/councilwoman's/councilmember's”(根据市议员性别及具体语境选择,更为通用)。
aldermanic:传统上用于指代男性市议员的职位或相关属性,带有一定的历史和正式色彩。
councilman's:用于男性市议员,表示“市议员的(东西/属性等)”。
councilwoman's:用于女性市议员,表示“女市议员的(东西/属性等)”。
councilmember's:性别中立,适用于所有市议员,表示“市议员的(东西/属性等)”,在现代语境中更为常用。
在实际使用中,根据市议员的性别以及语境的正式程度,可以选择最合适的表达方式。例如,在描述市议员的办公室时,可以说“the aldermanic office”(传统正式语境,指男性市议员)或“the councilmember's office”(性别中立,现代语境)。