“大书特书”可以翻译为 “write at length about” 或 “make a big deal out of”,也可根据具体语境选用 “go into great detail about” 或 “emphasize extensively” 等表达。
“write at length about” 强调详细且深入地书写或描述某事,与“大书特书”中强调详细记录或描述的意味相近。
“make a big deal out of” 侧重于对某事给予过度的重视或渲染,有时带有夸张的意味,但也可在特定语境下传达“大书特书”的效果。
“go into great detail about” 强调对某事进行详尽无遗的描述,与“大书特书”的详细性相呼应。
“emphasize extensively” 则侧重于对某事进行广泛的强调,突出其重要性或显著性。