“渗入”常见的英文表达有 seep into、permeate through/into、infiltrate into 等,具体使用哪个词或短语取决于语境:
seep into:强调液体或气体缓慢地、不知不觉地进入某个空间或物质中,侧重于描述自然、缓慢的渗透过程。
例句:The water gradually seeped into the ground.(水逐渐渗入了地下。)
permeate through/into:表示渗透、弥漫,强调贯穿、充满整个空间或物体,不仅可用于描述液体、气体的渗透,也可用于抽象概念,如思想、影响等的渗透。
例句:The smell of coffee permeated through the room.(咖啡的香味弥漫了整个房间。)
例句:New ideas are beginning to permeate into the traditional society.(新思想开始渗透到这个传统社会中。)
infiltrate into:常用于军事、情报等领域,指秘密地进入某个组织、区域或系统,带有一定的目的性和隐蔽性;也可用于一般语境,表示某种物质或力量逐渐进入某个地方。
例句:The spies managed to infiltrate into the enemy's headquarters.(间谍们设法渗入了敌人的总部。)
例句:Water had infiltrated into the walls, causing damage.(水渗入了墙壁,造成了损坏。)