“放于水下”可以翻译为 "place underwater" 或 "submerge (something)"(若强调动作,submerge也可用于被动语态,如“be submerged”表示“被放于水下/被淹没”)。
具体使用哪个表达,可根据语境和强调重点选择:
"place underwater":侧重于“放置”的动作及位置(水下)。
例句:The divers carefully placed the equipment underwater.(潜水员小心地将设备放于水下。)
"submerge":更强调“浸入水中”的动作或状态,可作及物动词(主动)或不及物动词(被动)。
例句:Submerge the container completely underwater.(将容器完全放于水下/浸没水中。)
被动例句:The sunken ship was eventually submerged underwater.(沉船最终被放于水下/淹没。)