“计较”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 be particular about/be fussy about:
当“计较”表示对某事过分在意、挑剔时,可以使用这两个短语。
例如:He's very particular about what he eats.(他对吃的很计较。)
2、 haggle over/bicker over:
当“计较”涉及在价格、条件等方面讨价还价或争执时,可以使用这两个短语。
例如:They were haggling over the price.(他们在价格上计较/讨价还价。)
又如:Don't bicker over such trivial matters.(不要为这种小事计较。)
3、 be concerned about/mind:
当“计较”表示对某事有所顾虑或在意时,可以使用这两个短语或单词。
例如:I don't mind if he comes late.(我不计较他来晚。)
又如:She's very concerned about her appearance.(她很计较自己的外表。)
4、 take...to heart/make a fuss about:
当“计较”表示对某事非常在意,甚至因此产生负面情绪时,可以使用这两个短语。
例如:Don't take his criticism to heart.(别把他的批评太当回事/别太计较他的批评。)
又如:She made a big fuss about the small mistake.(她为那个小错误大发雷霆/大动干戈,这里也可以理解为“很计较”那个小错误。)不过“make a fuss about”更多强调的是过度反应或大惊小怪,但有时也可用于表达“计较”的意思。
5、 be nitpicking:
当“计较”表示对细节过分挑剔时,可以使用这个形容词。
例如:He's always nitpicking about small details.(他总是对小细节斤斤计较/过分挑剔。)