“有梦想的”可以用英语表达为 “dream-chasing”(更侧重于追逐梦想的动态过程)、“dream-oriented”(强调以梦想为导向) 或更常见的 “dreamy”(不过“dreamy”更多表示“梦幻般的;空想的”,需根据语境判断是否完全贴切,严格来说“有梦想的”更精准的翻译倾向于前两者) ,不过更常用且准确的表达是 “having dreams” 或 “dream-filled”(富有梦想的) 。以下为具体分析:
“dream-chasing”:这是一个合成词,由“dream”(梦想)和“chasing”(追逐)组成,强调一个人正在积极追求自己的梦想,带有一种动态和进取的意味。
“dream-oriented”:由“dream”和“oriented”(导向的)组成,表示以梦想为导向,即一个人的行动或目标是以实现梦想为中心的。
“having dreams”:这是一个简单直接的表达,意为“有梦想”,适用于各种语境。
“dream-filled”:表示“充满梦想的”或“富有梦想的”,强调一个人内心充满对未来的憧憬和梦想。